注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

豆芽兵的生存探索

因,记录。留下历史,看到未来...

 
 
 

日志

 
 

RealFlow 2013帮助文档翻译相关说明  

2013-06-09 12:43:43|  分类: RF2013中文帮助 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

这是一个完全自发行为,目的为了把现有的RealFlow2013英文帮助文档变成中文。尽我们最大能力,让最终翻译成品变得极具参考价值。翻译成品首先以博文形式公开。然后进一步校对后,把这些译文变成一个完整的PDF发布。供任何有需要的人使用。


整个过程全凭大家的兴趣,可能是非常无聊与耗费精力的事。也不会有任何实际报酬。但不能因此就对翻译很随意。一定要严谨严格要求自己,不放过任何一个有怀疑的词句。

翻译流程大概是这样

自我翻译——自我校对——上传公布——搜集反馈——再次校对——最终审核——成品发布

翻译事务由豆芽兵牵头,组织大家以一定规则完成这件事。


一、工作量评估:

原英文文档共有500Html。但这其中有很多是只有几句话的网页,并且有一些不需要翻译。还有之前的RealFlow2012中文帮助文档可以参考。

所有翻译工作分成三大块:

 

第一大块:直接翻译。这也是RealFlow2013新加的帮助内容,完全由我们自己进行翻译。这大概有一百多个页面,并且已经完成了一部分。别的都已经有人在负责。

争取在两个月内完成

第二大块:录入工作。就是对原先有的帮助部分,参考RealFlow2012帮助文档,进行整合。

预期三个月完成。

第三大快:校对。对所有翻译好的文字进行校对,审核。力求做到最“专业”

无法预计时间。但我们会翻译一点发布一点。校对是一个长期过程,需要所有看的人提供反馈。

二、具体操作步骤:

1步:从群共享下载Realflow2013英文帮助文档,已经整理好的文件

RealFlow 2013帮助文档翻译相关说明 - 豆芽兵 - 豆芽兵的生存探索

2步:从已经整理好的帮助文档中选择,你最想翻译的部分。

RealFlow 2013帮助文档翻译相关说明 - 豆芽兵 - 豆芽兵的生存探索


已经有人翻译部分为:

009_RealFlow’s_Tools (翻译者:几何体,待最终确认)

021_RealWave(RW)   (翻译者:亲爱的曦阳,待最终确认)

 

翻译进行中部分:

011_Hybrido_Grid_Fluids(HyFLIP) (翻译者:没拖鞋, about两个人负责)

012_Hybrido_Secondary_Elements(HySPH) (翻译者:午夜凶玲)

013_Particle_Fluid_Emitters(SPH) (翻译者:桃子)

018_Meshes (翻译者:喜歡NANA

022_RealFlow’s_Graphs_Guide (翻译者:豆芽兵,午夜凶玲)

 

其余为优先级低的部分,准备参考RealFlow2012中文帮助文档。

做录入工作的暂时有:

黑色幽默,随意,13  这三个人

但具体工作量与进度我并没有统计。

 

3步:新建立一个Word文档(最好是office 2007版本以上)

 

word文件名,与当前你要翻译的页面一致.

文件名中如果想使用中文,那么请使用括号形式。

如:

022_002_Graphs_Editor_Elements.mht

022_002_Graphs_Editor_Elements(结点图编辑器元素).docx

 

4步:正式翻译

翻译这件事,每个人习惯与熟练度不一样,没有统一的要求与标准。

下面是一些小建议 (这些建议,需要大家进一步提供,这部分要不断更新)

 

1.先自己通读一遍整篇文章。对所要翻译部分做一个初步了解。

翻译不要以句子为单位,应该以一个段落为单位。以整个段落表达意思为主要立足点。

 

2.不懂的词语。可以查询有道词典。特别是其中的专业词汇。如果跨学科可以参考计算机行业,物理,数学的。这时使用Wikepedia进行学习,有些已经有的中文页面翻译是最好的参考。

如果有一个词语频率比较高对整个段落甚至整篇文章有决定意义,请先把这个词语弄明白再往下进行。

示例

Daemon(辅助器)这个词语,如果知道它是一种辅助程序,而不是字典中直接解释的“守护进程”。那么就容易理解的多。

 

 

3.如果你使用google翻译扫清最初的词句语法,请谨慎,以自己理解为准。

自己理解为准。不是说自己不懂情况下的理解。对一个知识点,请翻译者一定要自己做实验。打开RealFlow照着描述的去操作,从操作中理解它。然后把真正理解的再结合之前的句子使用中文表达出来。

如:

原句:Once you left-click on a pin and start to drag the mouse, you will see a grey curve. Simultaneously, all nodes and pins, that cannot be connected, are dimmed; valid nodes remain highlighted.

Google翻译:一旦你点击一针,并开始拖动鼠标,你会看到一个灰色的曲线。同时,所有的节点和引脚不能连接,变暗;,有效节点仍然突出。(顺便一提:google翻译已经是所有机器翻译中最出色的了)

最终翻译:想要连接结点,需要你在两个结点之间画一条“连接线”。点击“连接点(pin)”并拖动鼠标,可以拉出一条灰色的曲线。此时所有无法与当前结点进行连接的结点,都会变成灰色,反之可连接的就依然会高亮显示。

这里的单词Pin,直译为针,或按钮都没错。可在这里他就是指的结点中那个连接点。那么直接翻译为连接点就行。最终翻译句子还可以再进行压缩,现在我翻译成这样,完全是基于我的实际操作进行描述的。虽然比因为稍微罗嗦一点,可这样才能让读的人知道真切的含义。

所以大部分东西翻译并不难,难的是你自己并没有理解。

 

4.里面图片,使用mht页面复制。(不要自己截图)

5. 翻译过程中频繁出现和难理解词语。一定要记录

Excel来记录。(如下图)如Graph,RealFlow,拿不准不用翻译。现在中文意思,完全是你自己理解到。最终确定需要大家一起讨论。现在的记录,就是为了后面的最终确定提供素材。因为在我们全部翻译发布时,需要提供一个专业词汇表给读者的。而那个专业词汇表就是现在大家记录的高频难理解词汇。

RealFlow 2013帮助文档翻译相关说明 - 豆芽兵 - 豆芽兵的生存探索

 

6. 翻译完成一篇,自己首先要阅读一遍,至少保证通顺。使用最少文字表达最多意思。尽量少使用长句,代词。

在初步翻译完成后,一定要自我校对。自己先阅读一遍,看有没有不通顺。经常发生的事是,有些东西我在全部翻译完成后,才能对整体有一个理解。之前很多问题也会迎刃而解

 

7.对于一个专题,简介部分一定要非常重视。

通常简介编号为000

020_000_RealWave(RW).这就是对RealWave进行一个大概的介绍。有下面所有单独页面的介绍。如果把这一篇翻译好了,下面很多东西就很容易。

还要注意一点就是,如果在简介部分你并不能理解一个知识点或一个词汇,那么就暂时放那。在学习完下面的页面你就能反过来理解了。

 

所以在你翻译完一个专题后,你还需要进行一次校对。那一次是对所有你之前翻译文章的校对。这是一个工作量很大的事,但也很重要。

 

8.全过程都是没有实质报酬。全靠大家热心。为了质量。一定不要赶时间。哪怕一周只出一篇也值得。

9.尽量忠于原文。不要随意添加自己主观文字。如,“我觉得怎么样。。。,我赞成什么。这个东西不好,。。。。帮助文档要非常客观,到底是什么观点,由看的人自己决定。

10.软件中词汇,一定保留英文。

如菜单命令。参数名。只能给这个参数后面括号注释中文。如

Dynamic(刚体)

Active(激活)

Soft body(柔体)

这些专业名称,主要靠自己阅读其它来借鉴。如maya中文文档。别的来源不要迷信。维基百科最专业。

11.可以直接对Mht文件使用word编辑。(New!)

这样可以省去一些排版时间。


其它偶尔想到:

甚至可以做成同样网页,放到帮助菜单下,变成中文的。

结点视图,可以让用户,不忘最终目的(how to solve it

PDF,有群介绍。有相关文章链接有如何完成这篇帮助翻译过程简介完成本身没什么大不了。但这是大家合作完成的。网络上朋友之间互相促进学习。还有就是流程的重要性。对目标的坚定等

三、写在后面的话:

我积极组织这翻译事务。并没有什么特别目的,只是觉得大家是可以完成的。因为一个人真的无法独立完成,太庞大了,我们需要集体的力量,需要每一个人的贡献。这件事类似于我博客上一些教程,当初我也并没有什么目的,其实就是一些自己学习的记录整理。没想到还真的对一些人有所帮助。这个群里所有人都因此那个博客而相聚在一起,认识到很多朋友。我感觉特别开心,这相当于意外收获。

 

在这次RealFlow2013帮助文档翻译之后,我相信每一个参与的人都会体会到我现在这种快乐的。

根据我之前学习的观察,我发现这种称之后“翻译”的事,是比看教程做练习更有效果的学习方式。并且最终还真的会给一些人提供一些益处,这也是我们乐于见到的。

当以后有个人说,诶,你知道吗,那个RealalFlow2103帮助是我看过最好的帮助文档,给了我很大帮助。我相信那时的你,一定会感觉很开心。

 

最后希望大家能在这次活动中有所收获。感谢所有参与这次活动的人。

 

  评论这张
 
阅读(4198)| 评论(3)
推荐

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017